fairly tale
fairly tale

A little straw bull

Соломенный бычок (A little straw bull) กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีชายแก่และหญิงชรา ทั้งคู่เป็นสามีภรรยากัน ในเวลาเช้าชายแก่จะออกไปทำงานนอกบ้านเพื่อหาน้ำมันทาร์ ทิ้งให้หญิชราอยู่บ้านทอผ้า แต่ว่าทั้งคู่มีรายได้แค่พอจ่ายเป็นค่าอาหารประทังชีวิตเท่านั้น ไม่เหลือเก็บเป็นสมบัติติดตัวเลย หญิงชรารู้สึกกังวลใจในชีิวิตมากขึ้นทุกวัน จนกระทั้งเธอปรึกษากับสามีว่า “เจ้าช่วยทำวัวให้ข้าสักตัวหนึ่งจากฟางแห้งได้หรือป่าว, จากนั้นเอาทาร์ ทามันให้ทั่วด้วย” “เจ้าต้องการจะทำอะไรของเจ้า , เพี้ยนไปหรือป่าว , เจ้าจะเอาวัวฟางไปทำอะไร” “ฉันรู้น่าว่าฉันจะทำอะไร, เจ้าแค่ต้องทำตามที่ฉันขอเท่านั้นเอง” …

Silver hoof

กีบเงิน (серебряное копытце) กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีนายพรานม่ายคนหนึ่ง เขามีชื่อว่า โกโกวานย่า (Kokovanya) เขามีลูกเลี้ยงอยู่คนหนึ่งชื่อว่าดาร์ยอนก้า (Daryonka)  เธอเป็นเด็กสาวกำพร้าและยากจนซึ่งนายพรานเก็บมาเลี้ยงโกโกวานย่า และดาร์ยอนก้า แม้ว่าจะไม่ใช่ครอบครัวที่ร่ำรวยแต่ว่าชีวิตปานกลาง ไม่ได้ยากลำบากอะไร เวลาที่นายพราณออกไปล่าสัตว์ ดาร์ยอนก้าจะมีหน้าที่คอยดูแลบ้านและทำอาหาร เธอมีสัตว์เลี้ยงอยู่ตัวหนึ่งเป็นแมว ในตอนกลางคืนก่อนที่จะนอน นายพรานจะมาเล่านิทานให้เธอฟังหลายเรื่อง และเรื่องที่เด็กน้อยชอบฟังมากที่สุด เป็นเรื่องกีบเท้าสีเงิน ซึ่งเป็นเรื่องของแพะวิเศษตัวหนึ่ง ที่มีห้าเขา และขาหน้าข้างขวามีกีบเท้าเป็นเงิน เมื่อแพะวิเศษตัวนี้กระทืบเท้าข้างนี้ลงบนพื้น …

Don`t copy text!